Bizarrices
Uma tatuagem em japonês? Oh wait…
Tatuar frases em línguas diferentes da nossa pode ser problemático. Quanto a vós não sei, mas eu sou daquelas que perde toda a vontade de conhecer alguém depois de me dizerem “póssamos”. Não posso sequer imaginar conhecer um alemão, por exemplo, que diz adorar Portugal e a língua portuguesa e tem escrito no braço “o amor è lhindo”. Que facada.
Mas a verdade é que as tatuagens em idiomas diferentes do nosso dão também aso a muita gargalhada. E alguém aproveitou.
A Duolingo, é um site de aprendizagem de línguas. Lançou um filme a brincar com as tatuagens escritas noutros idiomas e ofereceu-se para nos assegurar de que a nossa tatuagem está bem traduzida. Ou para nos dar a triste notícia de que afinal… não é bem isso.
É uma grande oportunidade para aqueles que vivem atormentados pelas risadinhas depois de mostrarem a tatuagem, ou para os que resolveram fazer uma tatuagem alcoolizados e apontaram para um desenho e disseram “É aquilo que eu quero” e que afinal diz “Maradona é o número 1”.
Pode publicar as suas tatuagens nas redes sociais e identificar a Duolingo com a hashtag #TattooDuaOver para que a equipa possa analisar a sua tatuagem. Se quiser evitar algum embaraço, pode enviar por e-mail que o resultado será o mesmo.
Todos aqueles que enviarem imagens com as suas tatuagens, vão poder utilizar a Duolingo durante um mês de forma gratuita. As piores tatuagens (ou os piores erros), para além do mês gratuito de Duolingo, podem ganhar uma viagem até Paris para proceder à correção da mesma no Estúdio Abraxas. Isto para além da humilhação que vão ganhar…
Se tem dúvidas acerca da sua tatuagem, este é o momento “de brilhar”. Quanto pior a a tatuagem, maior é a recompensa. Não diria que não a uma viagem a Paris, pois não?